Frady Endre: Kis a kari...
Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Örül Géza, kacag Mari,
Vidul Jézuska s a bari,
Szeretettől öri hari
Elmúl' s lőn sok öribari.
Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Fájás fejt mulaszt Don Sari*,
Csuda édi, csuda ari,
Hajas i lesz minden tar i,
S kizárt, hogy ma karifa rí.
*nincs idő a fájfejésre!
„Ha még egyszer karifának hív valaki, nemcsak ríni fogok, de ölni is! Beledöföm a tűleveleimet és felgyújtom a gyertyáimmal! Csuda édi, csuda ari lesz!!! Brühühühűűűűűű!!!” /a karácsonyfa/
„Kikérjük magunknak, költő úr, mi nem örülünk és kacagunk, hanem kínunkban sírunk-rívunk! Öri hari!” /Gáz Géza és Gáz Gézáné Mísz Mari, a Gyárilag Állandóan Szomorkodó Néplélekkel Azonosulók Pártja (GYÁSZNAP) előretolt ellenségkereső ékpárja/
„Felettébb elgondolkodtató, hogy miközben a sír és a rí egymás szinonimái, addig a sirat és a ríkat teljesen mást jelent. Ugye milyen érdekes? Gut, besser, gnúszőr! Tökre űberbaró, hogy elmondhattam karira!” /Dr. Germán Gőring, nyelvtannáci és gnúszőr díler/
„A szeretet ünnepén szellemi bombamerénylet a magyar nyelv és irodalom ellen?! NEM ENG.!!!” /Brutál Brötyönc, a Nyelvtan-Irodalom Közötti Híd Alatti Jelenségek (NYIKHAJ) című világirodalmi véglénytár önjelölt műcenzora/
„Ebben a versben bármi megtörténhet és meg is történik. Sajnos.” /The Wasington Post/
„Frady Endre költészetének a vonulatait már a kezdetektől nyomon kísérhettük. Most verhetjük a falba a fejünket, hogy miért nem vertük a falba az övét még időben?!” /The New York Times/
„Товарищ Поэт! Это очень хорошая поэма! Молодец! Дед Мороз гордится тобой!” /Московская Правда/
„Don Saritlan fáj feje?
Akciós a fejfája!”
/Fejszeforgács Feró, OKJ-s képzett rím- és fejfafaragó kisiparos/
„Eleddig a 'Ne szólj szám, nem fáj fejem!' alapon egy eléggé csendes Don voltam, de Frady Endre olvastán meg kell, hogy szólaljak: Ááááááááááááááááááááá!!!” /Don Sari, a fájfejés pítócsilla/
„Tar i vagyok, úgyhogy minek
Mennék vendéghajas inek?!”
/tar i/
„Hát igen... Aki tud, az tud! Karácsonyi verset akár plázacicanyelven is. Éljen a karácsony, a plázacicák és a macskanyelv!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/
„Éljenek a plázacicák?! Macskanyelv uraság a legállandóbb és leglelkesebb olvasó?! Miért, ezekből több is van?! Gondoljátok meg proletárok! Mindenesetre, ha manapság ilyen az olvasótábor és ezt nevezik versnek, akkor esetleges újjászületésemkor nem költő szeretnék lenni, hanem féktelen mozdonyvezető Frady Endre balatonszárszói nyaralója közelében!” /József Attila (1905-1937), költő és vasúti szerencsétlen/
„Miáú, olyan édiari és kellicuki ez a versimersi kiskarira és nagykarira! Tökre lájkoljuk az öribarimmal! Na, cső nyuszómuszók, megyünk shopikázni!” /Lodzsa Lukrécia, plázacicamica/
„Cukimuki, hogy ott vagyok minden sorcsi végén! Mindig is szerettem volna bokorrím lenni! Ari!” /Ariana Grande-Butera, olasz származású amerikai énekesnő, dalszerző és színésznő)
„Sorvégekről tűnik koszos ari el,
Hogyha mosom én a szorgos Ariel.”
/a kis hableány/
„Köszike a karira küldött cicaharcot celeblányok! Ezzel az egekig nő a példányszám!” /Szégyentelen Szörény, a Bulvár Olvasóknak Rendelt Sötétség (BORS) című magazin ízléstelenség felelőse/
„Fűszerezve s tűzre vetve
Vagdaljátok karikára,
Ha a nyelvtant kinevetve
Ily ganéjt írt Karikára!”
/Kannibál Kenéz, a Karácsonyi Emberevők Csoportjának Alanyállítmányi Platformja (KECSAP) főséfje/
„Frady Endrében az egyetlen jó, hogy egyenletesen olyan rossz, hogy hozzá képest mi egész elfogadhatónak tűnünk. Csak így tovább, arccal a béka feneke alá!” /Ragrím Rögöny, a Alapjaiban Tehetségtelen Kortárs Antitalentumok Szorgalmasan Alkotó Galerije (ATKASZAG) szellemi szigonyágyúja/
„Frady Endre, mai nap csitt!
Hadd üljek víg szülinapcsit!”
/Rémrím Rómeó, áruházi Jézuska imitátor/
„Mi ez a karácsonyi konzumszirupban meghempergetett celebnyálas cukiságkampány, mi ez a szégyentelen közízléstelenkedés?! Ez rettenetesebb, mintha Hajdú Péter lenne a reality showban a Nagy Ő! Kár, hogy nem vagyok Edward király, angol király, Frady Endre pedig nem ötszáz velszi bárd, mert úgy elküldeném lángsírba dalolni, mint hun oligarcha offshore számlára a közbeszerzett közpénzt! Állítom, hogy én lennék Wales legünnepeltebb angol uralkodója! Merjünk Frady Endre hálátlan utókora lenni!” /Puzsér Róbert, kritikus/
„A verset és a hozzászólásokat olvasva kedvem lenne mindenkit szörnyű gyomorgörcsök közötti fetrengéssel járó kimúlásra mérgezni a lábgombámmal, de tekintettel a szeretet ünnepére, gyorsan és szinte szenvedésmentesen megfojtom őket a hónaljszagommal. Hadd legyen nekik is egy megboldogult karácsonyuk!” /Chuck Norris/
illusztrálva:
https://fradyendre.blogspot.com/2021/12/kis-kari.html
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Kérlek, hogy csak etikusan és nyomdafestéket tűrően írj a bejegyzésekhez megjegyzést!